
開放的河南對外經貿往來日益增多,交流越來越頻繁。“中原文化博大精深,對外傳播獨具優勢。”1月26日,省政協委員、省政府外事僑務辦公室副主任楊瑋斌認為,應重視河南對外話語體系建設,講好河南故事,把一個古老又現代的河南生動地展現給世界。
目前我省對外宣傳還存在短板,準確又生動展示中原文化和河南發展成就的產品匱乏,公共服務領域缺乏規范標準。
楊瑋斌建議,以國家規范為指導,組織相關部門和專家對我省使用的重要公共標識語譯寫進行研究,制定出臺滿足我省政治、經濟、文化、旅游、社會等領域對外開放實際需要的統一規范,推廣使用規范翻譯用語。從戰略和全局高度,進一步整合全省外宣資源,打好“組合拳”,提升對外形象。
楊瑋斌還建議,開展“翻譯河南”系列活動,集全省文化和翻譯界精英之力,編輯出版“翻譯河南”中外文系列叢書,把中醫藥、少林武術、太極拳等代表性文化產品通過孔子學院、文化中心、友好城市傳播到世界各地,為經貿合作與文化交流鋪路架橋。通過加強政校合作,培養“翻譯河南”高端人才,提升對外話語體系研究水平。
作者: 河南日報記者趙力文
編輯:河南商報趙琦
來源:河南日報